Kommentar zu Könige I 3:4: Raschi, Rambam, Ibn Esra & mehr

וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ גִּבְעֹ֙נָה֙ לִזְבֹּ֣חַ שָׁ֔ם כִּ֥י הִ֖יא הַבָּמָ֣ה הַגְּדוֹלָ֑ה אֶ֤לֶף עֹלוֹת֙ יַעֲלֶ֣ה שְׁלֹמֹ֔ה עַ֖ל הַמִּזְבֵּ֥חַ הַהֽוּא׃

Und der König ging nach Gibeon, um dort zu opfern. denn das war der große hohe Platz; Auf diesem Altar opferte Salomo tausend Brandopfer.

Rashi on I Kings

For that was the great improvised altar. That was the copper altar which Moshe made in the wilderness,7I.e., it was “great” because of its holiness. and it was instituted in Shilo. Shilo was destroyed in Eili’s days, and then it came to Nov. Nov was destroyed in Shaul’s days, and they came to Givon.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

Shlomo offered. Did Shlomo offer.8Literally, יעלה means, “will offer.”
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy

Rashi on I Kings

Upon that altar. In one day.
Einen Rabbi fragenBookmarkShareCopy